
Фрейд
Жан-Поль Сартр
- ISBN: 5-267-00167-8
- Жанр книги: Драматургия
Содержание → ВТОРАЯ ЧАСТЬ (13) → Часть 1
Карета какое-то время катит по дороге.
Уставившись в одну точку, Фрейд, терзаемый мыслями, которые возбудил в нем метод катарсиса, и досадой, которую породило в нем поведение Брейера по отношению к нему, сидит молча, подавшись вперед. Через несколько мгновений до него доносится язвительный и мрачный голос Флисса.
Флисс(с www.sciencesbooks.ru какой-то пылкостью). Браво!
Фрейд, вздрогнув, поворачивается и видит лицо Флисса, по-прежнему пугающее, но старающееся быть приветливым.
Флисс (громко повторяя фразу Фрейда). «Все неврозы имеют сексуальную природу». Да, верно. Браво!
Фрейд, не ожидавший этих поздравлений, с изумлением смотрит на Флисса. Он отвечает с подлинной добротой, а главное, с большой скромностью (по причине значимости обсуждаемой мысли).
Фрейд. Я сам не могу понять, почему сказал это. Мысль мне пришла там, в комнате Сесили. Что-то носилось в воздухе. Нечто сексуальное. (Резко. ) Меня ужаснул Брейер. Он выглядел слишком кротким… этаким папашей… (Вспоминая эту сцену, он словно заворожен этим воспоминанием. Явно ревнует. ) Брейер и эта малышка… ведь это же влюбленная пара. (Со скрытой иронией. ) Может быть, его метод и требует доходить до этого. (С яростью. ) Неопытная! Невинная! Он позволяет себя дурачить. Вы знаете, что она сказала под гипнозом? «Это были шлюхи! » И с каким видом! (Он успокаивается и принимает какой-то робкий, но лукавый вид. Глядит на Флисса уголком глаза. ) Это тяжелое впечатление, ничего больше. Брейер прав: мы допустили бы ошибку, излишне обобщая.
Флисс. Прежде всего необходимо обобщать. Я наблюдал за Брейером: он завидует вам. Он раздавит вас, если вы не будете сопротивляться.
Фрейда охватывает страх. Он меняется в лице: ясно, что Брейер внушает ему уважение.
Фрейд. Я ему обязан всем…
Флисс (показывая на лоб). Кроме этого. Он вам не отец, он не имеет права вас воспитывать. (Фрейд едва заметно поморщился, услышав «Он вам не отец». ) «Все неврозы имеют сексуальную природу». Я с вами совершенно согласен.
Фрейд. Но я не располагаю даже намеком для доказательства этого.
Флисс. Я именно так и думал. (Фрейд с удивлением смотрит на него. ) Вы и я, мы с вами из одной породы. Породы визионеров.
Карета останавливается перед Медицинским факультетом. Через большие, широко раскрытые двери без конца входят и выходят студенты.
Фрейд с Флиссом выходят из кареты и проходят по двору. Фрейд, сопровождаемый Флиссом, обходит стороной толпу и направляется к боковой маленькой двери, по-видимому, предназначенной для профессуры.
Фрейд (на ходу спрашивает Флисса). Кто они такие, визионеры?
Флисс (убежденно). Люди, у которых идеи возникают прежде, чем появляются средства их доказать. Наверное, в этих людях есть некие скрытые силы.
Они входят в здание, идут по коридору и через низкую дверь заходят в небольшой, предназначенный для профессуры зал, который соседствует с большим амфитеатром.
В зале – стол, два стула, застекленный книжный шкаф, маленькая раковина, а над ней – зеркало в ржавых разводах. Фрейд тщательно закрывает дверь. Жестом, который должен показаться значительным, поворачивает ключ.
Фрейд (говорит почти шепотом). Вот вы, вы действительно визионер. Но не я. Я всего лишь плохой экспериментатор.
Флисс (повелительным жестом отвергает это возражение). Визионер узнается сразу.
Фрейд. По каким признакам?
Флисс. По глазам. (Указывая на глаза Фрейда. ) Ваши глаза видят далеко. Как и мои. Фрейд, вы в пути. Не давайте робкому Брейеру сдерживать себя. Сексуальность повсюду: от вулканов до звезд, включая животных и людей. Пол, вот что порождает мир и что им правит. Природа чрезмерно плодовита. (Вынимает часы и смотрит на них. ) Вам пора на лекцию.
Фрейд (указывает Флиссу на дверь). Пора. Пройдите здесь: ваше место в первом ряду.
Флисс. Я докажу, что человек, вплоть до самых ничтожных поступков, повинуется великим сексуальным ритмам Вселенной. (Флисс подходит к двери, взявшись за ручку, оборачивается. ) И поможете мне вы, Фрейд. Вы поможете мне.
Он уходит. Фрейд, которого покорили слова Флисса, как бы очнулся. Он открывает книжный шкаф и достает толстый труд по анатомии; перелистывает его, находит между страницами несколько листков рукописных заметок и, захватив их, идет к двери. Но о чем-то задумавшись, подходит к раковине и долго смотрит на себя в зеркало суровыми, сверкающими глазами.